tag:blogger.com,1999:blog-6827917.post114321445391394607..comments2024-03-06T14:36:52.719+01:00Comments on Fuxoft's Blog: VTF?Unknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6827917.post-1143276275079243342006-03-25T09:44:00.000+01:002006-03-25T09:44:00.000+01:00ondrej: Samozrejme se budu drzet ceskeho prekladu,...ondrej: Samozrejme se budu drzet ceskeho prekladu, uz jsem domluveny s Richardem Podanym. Ale tenhle monolog v nem vubec neni.František Fukahttps://www.blogger.com/profile/02816098670745133142noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6827917.post-1143227741131969942006-03-24T20:15:00.001+01:002006-03-24T20:15:00.001+01:00Ten překlad nezávidím. Četl jsem Vendettu před pár...Ten překlad nezávidím. Četl jsem Vendettu před pár týdny v originále a spousta těch dialogů jsou citace, odkazy, parafráze. Skoro bych řekl, že by bylo na místě držet se toho českého překladu, který nedávno vyšel.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17087434800811624192noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6827917.post-1143227707762655942006-03-24T20:15:00.000+01:002006-03-24T20:15:00.000+01:00However, the translation itself (of this particula...However, the translation itself (of this particular monologue) should be pretty easy - just do what author did: Get yourself the oldest dictionary you can find, write down the v-words make something with basically same meaning. Any other method seems almost inappropriate...Anonymousnoreply@blogger.com